General Terms and Conditions of
Business
I. General
These General Terms and Conditions
of Business (“General Terms”) apply to the overall commercial dealings with our
customers. The General Terms and Conditions are acknowledged by the customer
upon the placement of an order. They apply for the entire duration of the
commercial relationship (and to any future transactions). Our offers are
non-binding in respect of price, quantity, delivery times and delivery options.
If, within three days, we do not receive a precisely identifiable objection in
writing to any term that is not acknowledged (stating its type and extent), our
terms and conditions are deemed to be acknowledged and contrary terms and
conditions shall not be incorporated. Supply contracts, changes, supplements
and side letters regarding the agreements made with our purchasers are binding
only upon our written confirmation. The purchaser cannot derive any claim
arising from any obvious error, deviation in our price sheet, clerical area or
miscalculation. We are bound to the customer’s terms and conditions only if we
expressly acknowledge them.
II. Placement of Orders
The customer shall provide orders in electronic or printed form. In order
to provide the utmost efficiency, telephone or other informal orders are also
accepted. However, any problem resulting from these types of orders is to be
borne by the customer. In addition, the customer shall inform us (as
applicable) of the target language, topic, subject area and extent of the text
and/or project, along with any special requests. The intended purpose and the
delivery date should also be indicated. For the preparation of the translation,
the customer can select from several different file formats. Any text that is
sent electronically by the customer is subject to our written confirmation. An
order is only deemed to be provided if we confirm the order in writing. We are
not liable for (i) any delay or performance defect that results from any
unclear, incorrect or incomplete placement of an order or (ii) any error and/or
misleading or incorrect formulation in the output text.
III. Work by Third Parties
To the extent that we deem appropriate or necessary, we may use third
parties to conduct any work. In doing so, it is our responsibility to engage in
careful selection. In each instance, the duty of care for such selection is
satisfied if the assigned third party is (i) an advisor, translator or
interpreter who is judicially sworn / authorized for the particular language
and/or (ii) a company, advisor, translator or interpreter that is known to us
and with whom we have already successfully worked. In principle, the commercial
relationship exists only between the customer and us. Our consent is necessary
for any contact between the customer and any third party employed by us.
IV. Prices
All offers and prices are non-binding. Our prices are stated in Euros,
providing there are no agreements to the contrary. For large orders, prepayment
or payment in instalments can be required that corresponds to the quantity of
text completed. All prices set forth in our offers are net prices without value
added tax. Any published, non-binding price list can be changed without our
prior notice to a customer. Prices and conditions that have been granted do not
justify the assumption that these are applicable in the future (without
confirmation). We shall inform the customer of any deviation from previously
published prices, surcharges for urgent orders or additional payments at the
latest of the time of the order confirmation. Shipping costs, postage costs and
other additional expenses will not be charged to the customer, to the extent
that these are not caused by the customer and arise within the ordinary course
of business.
V. Delivery Dates
We shall specify delivery dates to the customer according to our best
knowledge and belief. They will only be estimated dates. A delivery is
considered to have taken place if the project documents (e.g. concept,
translation, presentation) are sent to the customer with verification (mailing
records). If desired, the documents can also be sent on a CD, a disk or as a
printout. All indications of time data refer to Central European time
(CET/MEZ).
VI. Disturbance and Force Majeure
We are not liable for damages that result from any disturbance of our
operations, particularly by events of force majeure, e.g. natural events
and traffic obstructions, network and server failures, line and transmission
disturbances and other hindrances that are not attributable to us. In such
exceptional cases, we are entitled to withdraw from a contract, in whole or in
part. The same applies if, for good cause, we discontinue or limit our
operations (particularly our on-line service) for a certain period. We are
likewise not liable for damages that result from viruses. In order to avoid the
risk of infection, we employ anti-virus software and also recommend this to our
customers. For deliveries of translations or concepts in file form, the
customer is responsible for a final examination of the transferred files and
texts. Claims for damages in this regard will not be recognized.
VII. Liability and Complaints
If (i) no specific agreements regarding quality requirements are made for
the work or (ii) no specific requirements are obvious from the type of the
order, we shall complete the work to our best knowledge and belief, completely
and generally, and, in the case of translations, grammatically correct for the
purpose of information. If the client does not raise written objections
immediately (but within 5 days at the latest, based on our receipt), the work
is deemed to be approved. In such a case, the client waives all claims to which
it could be entitled based on possible defects in the work. If, within this
5-day period, the client complains of a defect that objectively exists and is
not immaterial, this defect is to be described as precisely as possible and we
are to initially be given the opportunity for rectification. This also applies
to urgent orders with a very short delivery time. If such rectification is
demonstrably unsuccessful, the client has the right to a reduction or
conversion. Additional claims (including claims for compensation based on
default) are barred. In each instance, our liability is limited to the amount
of the value of the order concerned. In each instance, we shall be liable only
in cases of gross negligence and intentional acts; we are liable for slight
negligence only upon a violation of a material contractual obligation. Any
recourse liability for damage claims of third parties is expressly barred. We
are not liable for any conceptual or translation error that was caused by the
client through (i) information or documents that are incorrect, incomplete or
not provided on a timely basis or (ii) incorrect or illegible (even partially)
source texts.
If the customer does not indicate the intended purpose of any translation
(particularly if it is to be published or used for advertising purposes), then
it cannot demand compensation for any damages that result from the fact that
(i) the text proves to be unsuitable for the intended purpose and/or (ii) due
to a faulty adaptation, the publication or advertisement must be repeated or
leads to a damage to the customer's reputation or image. The customer fully
bears the burden of any defect if it does not indicate the fact that the
translation is intended for publishing in printed form or does not allow for a
proof prior to printing and prints the translation without our release. If,
because of a translation, a copyright violation is asserted against us or
claims of third parties are asserted against us, the customer shall indemnify
us against any liability to the fullest extent.
We assume no liability for materials, order components, warranties of
characteristics, shipment information, process specifications and the like, if
there is no agreement that expressly deviates from this. We are not obligated
to review any such material or information for compliance with legal standards
within the meaning of product liability law and/or the German Civil Code. In
such cases, the purchaser is liable without restriction and shall indemnify us
to the fullest extent against all claims of third parties at the time of the
claim.
Notwithstanding our careful control of content, we assume no liability for the
content of external links. The operators of linked sites are solely responsible
for the content of such sites.
VIII. Delivery Failure, Impossibility, Rescission
In the event of a delivery failure or impossibility that is attributable to
us, the customer is entitled to the rescission of a contract only if we exceed
the delivery time for an unreasonably long period and a reasonable grace period
is set for us in writing.
IX. Assignment
Our written consent is required for any assignment of the rights under a
contract by the customer.
X. Terms and Conditions of Payment
XIV. Applicable Law and Area of Jurisdiction
The contractual relationship and additional commercial relationships
between us and the customer are exclusively subject to German law, to the exclusion
of international sales law. To the extent permitted, Kempen, Germany shall
apply as the exclusive area of jurisdiction for all disputes.
XV. Final Provisions
We are entitled to process and store personal data of our clients within
the framework and within the limits of German data security and privacy
regulations,. The invalidity or ineffectiveness of one or more of the preceding
terms and conditions does not affect the validity of the remaining terms and
conditions. Rather, the invalid and/or ineffective condition is to be amicably
supplemented in a manner that comes as close as possible to the economic
purpose that is pursued (in a legally permitted manner). The law of the Federal
Republic of Germany applies to the legal relationship between us and the
purchaser.